Wir sind uns sicher: Was die Medien über uns berichteten, interessiert Sie sicherlich ebenso wie uns selbst. Hier haben wir Ihnen die Veröffentlichungen über FORIS lingua zusammen gestellt.
Internationale Verträge: Auslandsgeschäft hat seinen Preis
Deutschland ist eine Exportnation: Mehr als jeder dritte Euro wird über den Außenhandel verdient. Wer bei der Übersetzung von Verträgen jedoch zu schnell und unbürokratisch loslegt, kann böse Überraschungen erleben. Über Fallstricke und Erfahrungen aus der Praxis berichtet dieser Artikel in der Perspektive Mittelstand.
Fachartikel in der Perspektive Mittelstand vom 30. November 2010 - folgen Sie dem Link.
Wenn Übersetzungsfehler Millionen kosten
Die Saison für Geschäftsberichte läuft zurzeit auf Hochtouren - und damit ist auch Hochzeit für die Übersetzer der Fachtexte. Die Gefahr von Pannen ist groß, wenn diese die Materie nicht beherrschen. Im schlimmsten Fall kann das sogar rechtliche Konsequenzen haben. Steffi Brettschneider, Key Account-Managerin beim Bonner Sprachdienstleister Foris Lingua, über die Fallstricke bei der Übersetzung.
Das Interview finden Sie auf Handelsblatt.com - nutzen Sie einfach diesen Link.
Die auf rechtskonforme Übersetzungen spezialisierte deutsche Firma FORIS lingua warnt davor, bei sensiblen Geschäftsdokumenten Kompromisse bei der Übersetzung zu machen: Wie ein aktueller Fall zeige, könne dies zu schwerwiegenden rechtlichen Folgen und massivem Imageverlust führen.
Den vollständigen Artikel auf Recht.Extrajournal.net lesen? Dann folgen Sie dem Link.